イギリス詩アメリカ詩詩人紹介 トップページ


/ English Poetry

[Blake, William ] [ ウィリアム・ブレイク ]
◆INFANT JOY  赤児の喜び
◆INFANT SORROW  赤児の哀しみ
◆THE TYGER  虎
[Byron, George Gordon] [ ジョージ・ゴードン・バイロン ]
◆"SHE WALKS IN BEAUTY"  かの女(ひと)は美に包まれて歩む
[Coleridge, Samuel Taylor ] [ サミュエル・テイラー・コールリッジ ]
◆KUBLA KHAN  クーブラ・カーン
[Keats, John] [ ジョン・キーツ ]
◆TO AUTUMN  秋に寄せて
[Shelley, Percy Bysshe] [ パーシー・ビッシュ・シェリー ]
◆ODE TO THE WEST WIND  西風に寄せる歌
[Wordsworth, William] [ ウィリアム・ワーズワース ]
THE DAFFODILES  黄水仙



/ American Poetry

[Dickinson, Emily] [ エミリ・ディキンソン ]
◆To Fight Aloud is Very Brave 大声をあげて戦うことはとても勇ましい
[Longfellow, Henry Wadsworth] [ ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー ]
◆A Psalm of Life 人生賛歌
[Poe, Edgar Allan] [ エドガー・アラン・ポー ]
◆To Helen ヘレンへ
[Whitman, Walt] [ ウォルト・ホイットマン ]
◆I Celebrate myself and Sing of Myself 僕は僕自身をたたえ
◆Oneself I Sing 僕が歌う僕自身の唄


イギリス詩アメリカ詩詩人紹介 トップページ